mwa é le drapo de l'italie

mwa é le drapo de l'italie
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 26 October 2006 at 11:13 PM

mn prénom

mn prénom
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 26 October 2006 at 11:14 PM

d pure bg

d pure bg

# Posted on Friday, 27 October 2006 at 5:14 AM

Le tiramisu

Le tiramisu
Ce dessert inventé dans la région de Vénétie
est devenu un classique de la pâtisserie italienne.
Ce sont des savoiardi, des doigts de dames ou
biscuits à la cuillère étagés et entrecoupés
de fromage mascarpone relevé de café bien fort.
Voici la recette :


.:: Ingrédients ::.



> 200gr de mascarpone
> 100gr de sucre glace
> 100gr de sucre
> 5 jaune d'oeuf
> 3 blanc d'oeuf
> 100ml de crème
> café espresso
> chocolat en poudre
> pain de gêne, génoise



.:: Préparation ::.


Travailler le mascarpone avec le sucre glace. Ajouter un à la fois les jaunes d'oeufs en battant bien. Faire monter la crème, ainsi que les blanc d'oeuf en neige, en ajoutant le sucre un peu à la fois puis mêler le tout avec soin. Couvrir un plat avec la génoise, le peindre avec le café, farcir en couche (la génoise, café ensuite la préparation faite avant... et l'opération se répete plusieurs fois jusqu'à temps kil n'y en ai plus).Laisser dans le frigo environ 2h et sepoudrer avec le chocolat en poudre avant de servir...
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Saturday, 28 October 2006 at 7:10 AM

Ecriture

Ecriture
* L'italien utilise 21 lettres de l'alphabet latin. Les letres, j, k, w, x et y ne sont utilisés que dans les mots d'emprunt. On trouve toutefois le j (i lunga), l'y (ipsilon ou i greca) et le w (doppia vu) dans certains toponymes et noms ou prénoms.

* Les voyelles peuvent porter des accents aigus ou graves (le plus souvent). Les mots ne portent normalement d'accents graphiques que sur la dernière syllabe lorsque celle-ci est phonétiquement accentuée ou dans de rares cas pour éviter une homonymie.

* Les voyelles ò et à portent toujours l'accent grave. La voyelle e peut avoir deux timbres et prend donc l'accent aigu lorsqu'elle indique un é fermé /e/ et l'accent grave lorsqu'il s'agit d'un è ouvert, même si cette règle n'est pas toujours respectée (perché, pourquoi, parce que, est souvent écrit et prononcé perchè)./ɔ/

* Pour i et u, l'usage semble privilégier l'accent grave ì, ù, mais on trouve encore des défenseurs de l'accent aigu í, ú, beaucoup plus adhérent à la réalité phonétique, /i/ et /u/ étant les deux voyelles les plus fermées du système vocalique italien.

N.B. : La voyelle o a elle aussi deux timbres, /o/ et/ɔ/ , mais à la finale elle est toujours ouverte ò. On trouve néanmoins des accents, facultatifs, à l'intérieur des mots, destinés à éviter les confusions : articolatóri, pluriel d'articolatóre (« articulateur ») vs articolatòri, pluriel d'articolatòrio (« articulatoire »).
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Saturday, 28 October 2006 at 7:15 AM